Вернувшись из поездки, разговорилась с друзьями-знакомыми о том, как общаться за границей, не зная языка.Легко и весело!)) Дело в том, что я владею только русским, да и он далек от совершенства. Не буду оправдываться, что в школе нас не так учили, что не интересно было и, вообще, это был французский. Просто природная лень и отсутствие мотивации сделали свое дело. Но имея в активе русский, а в пассиве — школьный (никому не нужный французский) и отдельные английские фразы (на уровне «твоя-моя»), я не чувствовала себя дискомфортно, ибо мимика и жесты — наше все! Даже бегая по набережной в Нью-Йорке в поисках нужного парома к статуе Свободы или блуждая по улочкам Лиссабона в поисках нужной станции метро или заблудившись в Барселоне, всегда можно подойти к прохожим и с улыбкой, протягивая карту, ткнуть пальцем в искомую точку. Можно даже объяснить проблему, с которой ты столкнулся, например, в отеле. Помню, как-то в номере одного отеля у меня стала фонить розетка возле кровати, да так, что спать стало невозможно. Спустилась на рецепцию и с помощью разговорника вызвала электрика. Через некоторое время у меня на пороге нарисовался колоритный афроамериканец с плоскогубцами. Я его, естественно, сразу в спальню к кровати подозвала. Весело стала щебетать, показывая на розетку, что мол проблем — ай кэнт слип, понимаешь ли, бекоз (тут я несколько задумалась, но решила идти ва-банк), бекоз «бззз»!!! Афроамериканский электрик, как ни странно, все понял и принялся за дело. Когда работа была готова, он подозвал меня и стал что-то объяснять, но из всего потока я поняла только «гуд», это меня успокоило, но видимо мой потешный вид насторожил его и он, махнув рукой, просто произнес: «мэм, но проблем, но бззз!». 😉
Читать далее «И снова про язык или как общаться за границей.»