Иерусалимский Детский Творческий Центр — В царстве-государстве под названием «Детская книга»

Материал будет опубликован в №15 журнала «ХиП» (Художник и писатель в детской книге»)

В ЦАРСТВЕ-ГОСУДАРСТВЕ ПОД НАЗВАНИЕМ «ДЕТСКАЯ КНИГА»

В МОСКОВСКОМ ДОМЕ ХУДОЖНИКА В ОКТЯБРЕ ПРОХОДИЛА ХIV ВЫСТАВКА «ХУДОЖНИК И КНИГА», ПРИУРОЧЕННАЯ К 80-ЛЕТИЮ МОСКОВСКОГО СОЮЗА ХУДОЖНИКОВ. В НЕЙ УЧАСТВОВАЛО БОЛЕЕ ТРЁХСОТ ХУДОЖНИКОВ, СРЕДИ НИХ МНОГО МОЛОДЫХ И ДАЖЕ НАЧИНАЮЩИХ. ОТЗЫВЫ В КУЛУАРАХ БЫЛИ САМЫЕ ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ, НО И БЕЗ КРИТИКИ НЕ ОБХОДИЛОСЬ. МЫ РЕШИЛИ ПОДРОБНЕЕ РАССПРОСИТЬ ЗРИТЕЛЕЙ, В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ САМИХ ХУДОЖНИКОВ, РАЗУЗНАТЬ ИХ МНЕНИЯ, СОСТАВИЛИ ДЛЯ ЭТОГО ВОПРОСЫ И РАЗДАЛИ АНКЕТЫ. ИЗ БОГАТОЙ МОЗАИКИ ОТВЕТОВ СЛОЖИЛАСЬ ДОВОЛЬНО ИНТЕРЕСНАЯ КАРТИНА СЕГОДНЯШНЕГО ИСКУССТВА ДЕТСКОЙ ИЛЛЮСТРАЦИИ, ЕГО ПОЛОЖЕНИЯ В КУЛЬТУРЕ И ОБЩЕСТВЕ. ПО ОТЗЫВАМ НАШИХ РЕСПОНДЕНТОВ МЫ ОТОБРАЛИ ИЛЛЮСТРАЦИИ И ПОСТАРАЛИСЬ КАК МОЖНО ПОЛНЕЕ ПРЕДСТАВИТЬ ИХ В ЭТОМ НОМЕРЕ. ОН ПОСВЯЩЁН ВЫСТАВКЕ.

Нашими респондентами стали 40 человек – 30 художников, 3 искусствоведа, 2 издателя, 1 редактор, 2 пристрастных зрительницы, группа учителей и одна писательница. (Высказывания мы оставляем анонимными, а список участников опроса приводим в конце всей публикации.)

Писательница сказала, что выставка произвела на неё замечательное впечатление. «Как всегда меня тронули иллюстрации художников старшего поколения, особенно НИКОЛАЯ АЛЕКСАНДРОВИЧА УСТИНОВА (см. с. 16). Его пейзажи поражают воображение, он подлинно русский художник и очень нужен нынешним детям». Такого же мнения придерживаются и другие зрители: «Никто не может сегодня с такой поразительной отточенностью и так цельно создать пейзаж». «Устинов будет всегда, пока есть детская книга». То же говорилось многими о ВЕНИАМИНЕ НИКОЛАЕВИЧЕ ЛОСИНЕ, о ЛЬВЕ АЛЕКСЕЕВИЧЕ ТОКМАКОВЕ (см. с. 29) – встреча «со старыми друзьями» произошла в отдельном зале: «Это всё идеальное рисование для детей». Далее писательница призналась, что приглядывалась к молодым художникам, искала кого-нибудь для своих книг. Пришлись по душе многие, но кого она «замечтала», пока оставила в секрете.

Наш первый и второй вопросы звучали так: «Вы можете выделить одну, самую яркую работу? Назовите художников, чьи работы вам наиболее понравились и объясните, почему».

Надо сказать, что ответы оказались достаточно похожими. Кое-кто, правда, отвечать отказался, не желая никого обидеть и даже посчитав первый вопрос «некорректным». «Ни одна работа не затмевает остальные». Но один гость вернисажа воскликнул: «Самая лучшая – иллюстрация СЕРГЕЯ АЛИМОВА «Чичиков у Коробочки»! Великая классика нашла верное воплощение!» (см. с. 20).

Откликаясь на второй вопрос, большинство назвало трёх художников: АННА ЮДИНА, ИГОРЬ ОЛЕЙНИКОВ, АННА МОРГУНОВА (см. с. 29).

У  АННЫ ЮДИНОЙ – листы из новой авторской книги «Если ты ещё маленький». Она и предназначена для маленьких, что само по себе на выставке было редкостью. «Цветы, звери, растения и птицы, мир, как его видят дети, – всё красиво по цвету, нарисовано без умилительности, по-доброму, профессионально цельно, ясно по мысли».

«Художница знает, зачем и что она рисует». «Не нарушая традиций малышовой книги, решает её свежо и живо. Ребёнку всё интересно рассматривать. В нём воспитывается любовь к окружающему миру» (см. с. 8–9).

Авторская книга, сочинённая и нарисованная одним человеком, иллюстратором, на выставке впервые была так убедительно показана несколькими художниками и поддержана зрителями. «Это лаборатория творчества. Авторы не скованы требованиями издательств, жёсткими, пошлыми законами рынка. Они мыслят самостоятельно. Их талантливые идеи могут подтолкнуть к творчеству ищущих молодых художников».

«Авторская книга, давно распространённая на Западе, начинает расцветать и у нас, но издательствами она пока не востребована».

«Почему среди художников стала так популярна авторская книга? А просто потому, что в своей собственной книге художник абсолютно свободен в выборе решений. В иллюстрировании другого автора он соотносит себя с ним, вынужденно подстраивается. А тут он получает небывалый простор для поиска пластического языка, неожиданных поворотов дизайна. И конечно, это даёт свой эффект. Но только в том случае, если художник достаточно владеет не только фантазией, но и чувством меры. В ином случае авторская книга остаётся полупрофессиональным продуктом, своего рода баловством, украшающим витрины выставок, не более. Но когда автор действительно умеет быть свободным, вот тогда мы получаем яркие и парадоксальные книги. Книги-объекты, интересные не только детям, но и взрослым».

Иллюстрации ИГОРЯ ОЛЕЙНИКОВА к «Аэлите» А. Толстого вызвали всплеск интереса, особенно среди художников. Прежде всего смелостью перехода к иному, чем в прежних книгах, стилевому решению. «Олейников мало похож на себя прежнего, он другой». Он предъявил «филигранность новой техники рисунка и почти кинематографические композиционные эффекты». «В иллюстрациях Олейникова привлекают ракурсные решения, живая пластика работы с листом. Кинематографичность его взгляда на разворот актуальна сегодня. В иллюстрации ХХ века царил закон “фризового” восприятия пространства листа, – продолжает рассуждать продвинутый наблюдатель, – и это было убедительно. А ХХI век внёс новый взгляд на иллюстрацию. Художник нынче словно воспарил с камерой в руках: он то взлетает над героями, то они возвышаются над ним, то он создаёт гиперперспективу, и герои «вылетают» на зрителя из глубины пространства. Олейников и демонстрирует такой активный подход к пространству иллюстрации». Как тут не вспомнить мудрый совет одного старого мастера: «Провоцируйте, провоцируйте себя на новое». Олейников – один из немногих, кто этим сегодня отличился (см. с. 18–19).

Учитель одной из самых молодых художниц на выставке АННЫ МОРГУНОВОЙ считает, что её работа к историям из Корана для детей – одна из лучших. Зрители тоже оценили «тонкую проработку рисунка при грамотном решении больших объёмов, гармоничность и благородство цвета, его оттенков». Замечено в иллюстрациях и влияние «англо-викторианского стиля и знаменитого в начале ХХ века Дюлака» (см. с. 33).

А учитель отметил ещё двух своих учениц – ЯНУ СЕДОВУ и ТАТЬЯНУ ЛАПОНКИНУ.

В классике для малышей предпочтение было отдано иллюстрациям ВАЛЕРИЯ ВАСИЛЬЕВА к сказкам Корнея Чуковского «Путаница». «Тараканище», «Мойдодыр». «Сколько уж было интереснейших интерпретаций этих стихотворных шедевров, Васильев не повторил ни одной! Он прочёл сказки совсем по-своему». «Тут замечательные цветовые ритмы, новые образные решения, словом, – целый мир истинной красоты в деталях», и узнаваемость самого Чуковского: «животные становятся сказочными, как у поэта». «Но где такие книги в продаже?!» – не раз горевали наши авторы.

Надо сказать, что в ответах было много точно подмеченных стилистических особенностей в работах и других участников выставки. Приведём самые характерные ответы.

«Полны света и тепла» развороты ВИКТОРИИ ФОМИНОЙ к андерсеновской «Снежной королеве», в них «много радостной авторской выдумки, ребёнок попадает в особый сказочный мир, который ему сегодня близок и понятен». Особенно радовалась группа учителей (см. с. 10).

Новая работа ЮЛИИ ГУКОВОЙ «Чудесная страна Оз» Баума обратила на себя внимание «гипнотической атмосферой, завораживающим пространством при пластической ясности с некоторой долей театральности» (см.  с. 12).

«К современной трактовке сказочных образов, к западной стилистике  устремлены интересы и вкусы ИРИНЫ ПЕТЕЛИНОЙ – иллюстрации к сказкам братьев Гримм исполнены на высоком профессиональном уровне» (см. с. 12). А в рисунках ЕВГЕНИИ ЛОЦМАНОВОЙ ксказкам А. Толстого «Сорочьи сказки» «есть ощущение святочного волшебства, они нежны по цвету, проникнуты дыханием русских сказок» (см. с. 16).

Само Рождество Христово с душевной проникновенностью и искренностью изобразила молодая художница МАРИАННА ОБОЕВА в «Библейских историях для детей». На её работу обращено внимание, потому что «большинство композиций на евангельские сюжеты выдержаны в какой-то вялой и подражательной, тоскливо-жизнеподобной манере. На этом фоне резко выделяются иллюстрации Обоевой, и не только эксцентричной техникой (цветные фотографии фигурок, вылепленных из пластилина), но и праздничной яркостью, ёмкостью обобщений, смелым, неожиданным и в то же время очень деликатным подходом к сакральным образам, что так важно для воспитания и просвещения русского ребёнка в этой теме» (см. с. 13).

Но запоминающегося образа самого ребёнка нет. Одна зрительница, правда, заметила хорошую иллюстрацию с мальчиками, нарисованными в реалистической, узнаваемой среде – рисунок ОЛЕГА МАМАЕВА к «Урокам французского» Валентина Распутина, но это крохотные силуэты подростков (см. с. 27).

Потерю образа ребёнка и его детского мира в книге своеобразно восполнил АЛЕКСАНДР СОКОЛОВ – белую обложку сборника стихотворений «Любимые стихи для моих детей и внуков» (т. 3, составитель В. Лунин) он усеял разно-цветными, извечно любимыми детьми игрушками (см. с. 13). А в общем-то другой игры с ребёнком-малышом не встретилось, разве что буквы с вписанными в них фигурками ЛИИ ОРЛОВОЙ к «Чудетству» Михаила Яснова (см. с. 13).

Заботливые мамы искали также анималистическую книгу – она одно время исчезла из поля зрения издательств. Поэтому порадовали иллюстрации ЮЛИИ ЯКУШИНОЙ к книге А. Дольник «Зоология для всех. Рыбы»: «Изображения приятны для созерцания: рыбы нарисованы, но мы видим, как они движутся, как плывут эти треугольники друг к другу и расходятся в противоположные стороны. Это плавные, точно рассчитанные линии, движение с большой амплитудой, а краски словно светятся изнутри. Чёрное и белое: рядом с чёрной головой сома блещет перламутром раскрытая мидия и т.д. Словом, это не просто зоологические картинки, а подводный мир, увиденный глазами ребёнка» (см. с. 14).

Замечены удачные рисунки к книгам Р. Киплинга, Д. Даррелла, М. Пришвина, В. Бианки. Хороша анималистика ДАРЬИ НИКИФОРОВОЙ (см. с. 14). «Без этой темы детская книга полноценно существовать не может», отмечает искусствовед. Как и без познавательной иллюстрации в целом.

Потому «показалась интересной идея художника рассказать о путешествии Магеллана, превратив страницы в старинные морские карты». А ещё интереснее замысел и его воплощение ДМИТРИЕМ МАХАШВИЛИ и ЮЛИЕЙ ПАНИПАРТОВОЙ – географические карты к «Сказкам народов Великого шёлкового пути», «артистически и – при некоторой рукодельности – точно, скрупулёзно исполненные, красивые по цвету, с забавными деталями, привлекающими детскую аудиторию».

Порадовала многодельная, изобретательная работа, «своего рода первая ласточка в таком типе познавательного издания», – книга «Космос» ЗИНЫ СУРОВОЙ, ДМИТРИЯ КОСТЮКОВА и ФИЛИППА СУРОВА, а также творчески разработанные композиции разворотов книги «Детям об искусстве. Архитектура» ОКСАНЫ САЛЫКИНОЙ (см. с. 15). «Появился новый, “дизайнерский” тип детского познавательного издания».

Всё, что хоть так или иначе было связано с классической русской традицией рисунка, с самим подходом к иллюстрированию авторского текста, было отмечено нашими респондентами, в основном зрелого возраста. Кроме безусловного фаворита Н. Устинова, «идеальным рисовальщиком в детской книге» был назван В. Лосин. Рядом с ним – ВЛАДИМИР ПЕРЦОВ и его «Три богатыря» (поэтическое изложение русских былин И. Сельвинским): «У него нет ни одной лишней линии. Он из немногих, кто достиг умения раскрывать любую деталь. К тому же он очень русский художник» (см. с. 17).

Русскость как положительное качество оценена в батальных сценах на тему войны 1812-го года ОЛЕГА ПАРХАЕВА.

«В благородных традициях русской графической школы он нарисовал всадников, лошадей, построил эмоциональные выверенные композиции сражений». «Это особенно важно отметить, так как национальное мышление уходит из работ, они выглядят как нечто общестилевое, европейски усреднённое, не отличимое от западной книги».

Остроумно решены образы и композиции СЕРГЕЯ ЛЮБАЕВА к «Приключениям Гекльберри Финна» Марка Твена. «Зритель с удовольствием вовлекается в мир, предложенный художником, по своему подходу он, может быть, и не нов, но ярок и выразителен. Это живое рисование» (см. с. 24–25).

На работу с деталью обратили внимание иллюстрации МИХАИЛА ФЁДОРОВА. «С чувством художественной меры они введены в изображение остроумно придуманных автором приключений барона Мюнхгаузена, а также в иллюстрации к “Святочным рассказам” Лескова». «Михаил Фёдоров высоко держит планку профессионализма, он верно служит детской книге, доставляет детям и их родителям своими рисунками радость» (см. с. 20).

Не оставлена без внимания важнейшая составляющая иллюстрации – прочтение текста. «Рисунки ЕКАТЕРИНЫ РОЖКОВОЙ к чеховской “Степи” – редкий пример исключительно тактичного, трепетного отношения к первоисточнику, художница воздерживается от портретирования героев, прекрасно воссоздаёт настроение, атмосферу повести исключительно за счёт деталей пейзажа, трактованных довольно условно. Условный язык сегодня многим ближе, чем реалистический. Но реализм – высокий стиль, и он заслуживает большего, чем бесконечные перепевы одних и тех же заунывных мотивов, повторение школьных азов, топтание на месте, что мы наблюдаем на выставке», – отмечает глаз искусствоведа (см. с. 16).

На этом фоне произвели особенное впечатление иллюстрации АНАСТАСИИ АРХИПОВОЙ к «Рождественской песни» Диккенса. «Она работает в своём ключе, бережна к литературному материалу, писательскому слову. Её работы романтичны, женственны, эмоциональны. Архипова – мастер реалистического рисунка. Уважение к рисунку и тексту она унаследовала от своего домашнего учителя Б.А. Дехтерёва. В её рисунке всегда есть интерес к психологии человека, сам человек, что и подразумевает реалистический метод. Но она уже давно идёт в нём своим путём» (см. с. 21).

Автор этих суждений, опытный книжный мастер, продолжил свою мысль дальше: «Борис Александрович Дехтерёв как учитель держал уровень культуры книги. У него были свои устойчивые взгляды на искусство иллюстрации. Он учил станковому рисованию, то есть считал, что иллюстрация должна обладать цельностью изображения и, даже при увеличении, не терять своих станковых качеств. Дехтерёв не терпел фрагментарности. Время такой иллюстрации уходит. Теперь, н…

Источник: