Аутоаутопсия и аутопсия доктора-лектора — «Когда черепахи запоют на деревьях…» — забавная игра в «Иностранке»

Служебная лестница – лестница, по которой входят несчастья (амхар.)

Кто волков боится — того волки не боятся (узбекск.)

Думал, что пока стадо не вернётся — рога не появятся (татарск.)

Откуда волку знать, что мул не принадлежит Валуеву? (армянск.)

Станет ли ворона лебедем, если хлопнет одной ладонью? (хинди)

Я эмир, ты эмир, а кто же работать будет? (узбекск.)

И мёд горек, если он — в немытой банке из-под горчицы (бенгал.)

Виденное воочию – не истина, явственно услышанное – не истина, только все бабы — дуры (тамил.)

Люди – как пальцы на руке, один мало, восемь — много. (индонез.)

Делай так, как брамин говорит, но не делай детей жене брамина. (хинди)

Барса за хвост не хватают, а вот козу можно. (калмык.)

Я дам тебе снадобье от голода, а ты мне патент на его производство (телугу)

Семь дервишей уместятся на одном ковре, а два шаха — это мат в перспективе (тадж.)

Коль кого побили на базаре — тот ходи в супермаркет (китайск.)

Где правда бессильна – там и до Басманного суда недалеко (тамил)

Вкусна рыба в серебряной чешуе, только седло теперь в серебре (персидск.)

Горбуну красавицу в жёны отдают, а он хочет пластическую хирургию (армянск.)

Завяжешь пояс на ходу — ход может не встать (амхар.)

Если удержать язык, то в голодный год его можно продать дороже (кубач.)

Чтобы нарисовать слона, надо сначала перестать рисовать панду (вьетнамск.)

Нарядись хоть в белый шёлк, всё равно шею мыть надо .(монгольск.)

Один есть, другой смотрит – оттого и обсчитать в ресторане несложно (турецк.)

Тот, кому холодно, готов телогрейку купить (киргиз.)

Источник: http://phd-paul-lector.livejournal.com